Recent Comments
Bahasa Pasar Tawau?
11/02/2008
Kata orang, bahasa itu jiwa bangsa, ada pula menilai tingkah laku seseorang dengan kata tuturnya. Tapi aku percaya satu konsep sejarah yang mengatakan… Majunya sebuah ketemadunan itu berdasarkan beberapa perkara termasuklah memiliki bahasa sendiri, tulisan sendiri. Apa kaitannya dengan tajuk aku “Bahasa Pasar Tawau?”…
Aku bukan mahu perkatakan soal ketemadunan Tawau (sebab memang mundur dari aspek pembangunannya)… tapi aku mahu memberitahu bahawa ada beberapa bahasa unik yang biasa didengar di Tawau.
Here we go…
1- Limpas : lalu, melewati.
2- Peggal : buat naik angin, buat marah.
3- Baccat : buat naik angin, buat marah.
4- Ampas : hempas.
5- Kompek : Beg plastik
6- Tambling : Perbuatan akrobatik terjun sungai
Di sambung dikemudian hari …




73 Comments
wuauauauauau rindu ako ama twu baca blog neerrr
lm da x blik twu….ada lg satu:
antam memang = mana-manala hehehe..windu ako ama twu..
Reply
hahaha..semaatt kwn2..kasi can aku tmbh..
paskal = tekanan/sakit hati
bambong = penganggur
nasi bambong d twu skg brp ya?msih murah ka lg..
Reply
klu kamu perasan la kan…kita org tawau suka kasi combine2 perkataan n gunakan pktn dr bhs ln..contohnya
seken (jabat tgn) = shake hand
megi (mi segera) : suma mi segera adlh ‘megi’- megi cintan, megi adabi, megi maggi..
kolget (ubat gigi) : suma ubat gigi adlh ‘kolget’ – kolget darlie, kolget freshNwhite, kolget colgate
kola-oren (minuman dlm tin) : klu kamu prsn,bdk2 jual air d bas stop jerit “kola oren kola oren” pdhal ada y jual soya ngn air mineral jak..
lg satu…pantat klu di twu adlh punggung…tp d semenanjung lain..kan?aku sllu tersyasyul pas tu dibilang mencarut…
Reply
boleh tambah lagi x sis
tapok menyuruk
amput bahasa Pening kena marah
bawah kulung bawah rumah
kedai bibi dekat Bandar Sabindo jual ikan rebus ikan puti sambal belacan tu masih ada lagikah susah nak dapat kat sini boleh tapau bawa kat saya x…
Reply
terplesit – tergelincir
tergepit – tersepit
biut – senget
Reply
Nak tambah ayat bubut = kejar, ingat masih kecil main di kg. kinabutan (Bt.4) Kawang mari kita main bubut-bubut
Reply
pantun popular time aku buda’-buda’di kampungku dulu…..
ikan julung-julung, masuk bawah kulung, puki mintak tulung, datang butung buyung………..cam mana kawan oke kah?
Reply
skrg bnyk bdk sabah d s’jung terutamanya di klang (andalas, bkt tinggi, bayu, chi liung, klang villa…).Ada diantara mereka yang telah menetap di sana lebih kurang sepuluh tahun tp aku respek pada diorang sbb bahasa sabah diorang tetap ndak pupus.
Reply
kubentangkan sebuah perahu kecil pd sebuah lembah hitam lalu kususuri segenap muara mimpi, di langit bulan tertutup oleh asap-asap maka suramlah pandangan dalam mengemudi pelayaran gunu-guni ini.Aku tahu cas kian menipis dan kick jugak kian menghilang tapi demi kerana sebuah persahabatan yang baru terjalin semalam aku beranikan diri menjejak panas matahari.Tapi aku hairan semakin aku dekatinya semakin ia jauh dariku .Namun kerana panas teriknya yang kian membakar kulit tiba-tiba aku tersedar……….ceh rupanya aku guni-guni lagi…………..kenangan guni-guni bersama kawan-kawan yang tak terlupakan….p/s ridzky_cinta@yahoo.com
Reply
bole aku tmbh lg ka prend???
ak mau tmbh prkataan y selalu dgunakan dlm permainan guli..
cthnya:
dor.
obel katan.
pelising.
but-but.
tu jak la y aku ingt..
gua tabek sama tawaurians…
Reply
iyalah pele’, baru aku perasan siok betul cakap tawau bah.
Reply
aduuu.. lamanya suda aku ndak balik tawau.. mau pecah jugak perutku baca reply2 kamu ni.. nasib baik jugak ada kawan sama2 tawau di KL ni.
Reply
palek = kata tambahan sbgi penegasan (betul ka statement ku ni)
besonteng = laga layang-layang
imbush = ambush (berlaku bila ada ceking)
ceking = checking
wahui = sejenis perjudian yg popular di tawau. polis pun join.
tembadau = seladang
Reply
hahahaha. ktawak ku baca suma ni. adui rindu ma twu.
ada lg mo tmbah.
lidut – telampau lambat
pisuk – di sudut2 (p’kataan nenek ku slalu guna)
berhamburan – berselerak.
‘beragas’ – gelojoh
tekoan – teko / jag
Reply
updet bhs tawau yg kuingat…
borro = berlagak/ riak/ sombong
saplak = tempeleng; “aku saplak kepala mu ni! ember betul!”
pecagguruk = perbuatan menyekeh kepala org
palis-palis = simpang malaikat 44/ mintak tolak bala; “uish..jgn la twu ni kenak tsunami bah..palis-palis.”
hangkang = rosak/sudah tidak boleh digunakan; “hangkang bah suda hpon mu ni ember.buangla di laut.”
siring = tepi/ pinggir
teringat dulu2 main “polindang” dinyanyi begini:
“Mooother dis is polindang..polindang…polindang….mooother dis is polindang…polindang…polindang…my fair lady…….”
bila suda besar baru la tau polindang ni sebenarnya ‘London Bridge is Falling Down’. hahaha
Reply
anis reply on September 17th, 2009 7:38 AM:
gitu kesahnye…. ptutla bila dgr ank2 main polindang, rasa cam penah dgr jak dia punya irama…sy da 6 tahun d twu. byk blajar bhs tawau ngan bebudak skola n ank2. … ank2 pun speaking bhs twu, kalu balik smnjg ternganga jugak atuk neneknya. tepaksala mamanya tolong translate kan…anyway twu is the best n very nice place..
Reply
who i am?? reply on August 8th, 2010 5:02 PM:
ooO..akak nie owg smnnjung..urm..akak rsa mkanan kat tawau sdp tak??
Reply
who i am?? reply on August 8th, 2010 4:58 PM:
urm..sma pla kta..da bsr bru taw yg poolindang tue “London brige is falling down”
urm..diam2 pndi juak koe tahu bhsa tawau yar..
Reply
tuan tanah?bila mau di update ini entri?kasih compile bha bhasa tawau
btw..maw tambah lagi
kontol=testis
pelastikbintang´s last blog ..Anekdot hari ini…REPOST
Reply
baru blk dr tawau…cuti raya 2minggu…haha..
skali aku dengar mamaku menyumpah:
dupang = bodoh
Reply
lagi yang kuingat…
terpelisit = tergelincir
pedis = pedih + pedas
Reply
ape maksud mapel eh?
Reply
qiena reply on August 13th, 2010 5:38 PM:
trep cntk
Reply
apa maksud pingak erk??
Reply
nak tmbh bahasa tawau lar…
garuk=menggaru
Reply
who i am?? reply on August 8th, 2010 4:54 PM:
tempeleng=tampar
Reply
nie sya nak tmbh bhsa tawau
ember=pekak “embernya juak koe nie=pekaknya juak koe nie”
Reply
limpas – Late Him Pass dari perkataan English yang ditiru oleh pekerja English (diTawau)
Reply